DONIRAJ
Pravo u CENTAR
  • Vesti
    • Lazarevac
    • Društvo
      • Biznis
    • Zabava
    • Kultura
    • Obrazovanje
    • Sport
    • Svet
    • Kolumna
    • Izbor Redakcije
  • Centar za rast i razvoj
    Centar za rast i razvojPrikaži više
    Građani poručuju: Lazarevcu je potreban nezavisan lokalni medij

    Rezultati upitnika koji je sproveo portal Pravo u centar pokazuju da građani…

    3 minuta čitanja
    La Žene pokreću peticiju: Da prostor ispred nekadašnjeg Kluba mladih postane Plato mladih

    Novoformirana inicijativa Centra za rast i razvoj La Žene pokreće svoju prvu…

    2 minuta čitanja
    Da li Lazarevcu treba nezavisan lokalni medij?

    Pravo u centar želi da čuje svoje čitaoce — ljude koji prate,…

    1 minuta čitanja
    Podržite rad koji Lazarevcu treba

    Udruženje Centar za rast i razvoj, portal Pravo u centar i Ženski…

    3 minuta čitanja
    Evropa reagovala na targetiranje novinarke, Gradska opština Lazarevac nije odgovorila ni na jedan dopis

    Evropski mehanizmi za zaštitu medijskih sloboda prepoznali su i evidentirali targetiranje novinarke…

    3 minuta čitanja
  • REUC.euREUC.euREUC.eu
  • La Žene
  • Medijski projekti
  • Kontakt
    • UREĐIVAČKA POLITIKA, PRAVNE INFORMACIJE I USLOVI KORIŠĆENJA
Reading: Jezik može da podstakne razumevanje 
Podeli
Font ResizerAa
Pravo u CENTARPravo u CENTAR
Pretraga...
  • Vesti
    • Lazarevac
    • Društvo
    • Zabava
    • Kultura
    • Obrazovanje
    • Sport
    • Svet
    • Kolumna
    • Izbor Redakcije
  • Centar za rast i razvoj
  • REUC.euREUC.euREUC.eu
  • La Žene
  • Medijski projekti
  • Kontakt
    • UREĐIVAČKA POLITIKA, PRAVNE INFORMACIJE I USLOVI KORIŠĆENJA
Zapratite nas
© Portal – Pravo u CENTAR – Powered by Tembrum
Početna » Jezik može da podstakne razumevanje 
BUDNI

Jezik može da podstakne razumevanje 

Već 25 godina srpski jezik se zvanično ne uči na Kosovu. U jugoslovenskom periodu srpski je bio obavezan predmet u školama. Danas kosovski Albanci u Prištini dobrovoljno uče srpski, dok kosovski Srbi dobrovoljno uče i albanski. I u Beogradu se uči albanski jezik. 

Maria Popović
Poslednji put ažurirano: 28.08.2024. 09:37
Maria Popović - Urednica
Podeli
Podeli

Reklama

Autor: Vjosa Cerkini

Miloš Vučinić, 26-godišnji Srbin iz sela Zupče na severu Kosova, ove godine je predavao u dve grupe mladih na Univerzitetu u Prištini na srpskom jeziku. Ovo je novina u Prištini, jer srpski nije predmet  već 25 godina kosovskim u obrazovnim institucijama. Ranije, tokom jugoslovenskog perioda, srpski je bio obavezan predmet u kosovskim školama.

Današnja omladina pokazuje sve veće interesovanje za srpski jezik iz raznih razloga. Neki jednostavno žele da poboljšaju svoje izglede za karijeru pomoću jezičkih veština, dok drugi žele da bolje razumeju kulturu i istoriju koji su oblikovali Kosovo u poslednje vreme. Miloš je tražio nove mogućnosti i sada je iznenađen što Albancima predaje svoj maternji jezik, srpski. Pošto on ne govori albanski, a albanski učenici ne govore srpski, izabrali su engleski kao zajednički nastavni jezik.

 „Mogu da kažem da je bilo zadovoljstvo biti nastavnik srpskog Albancima koji žele da nauče jezik svojih komšija. U početku je bio izazov jer je nastava bila na engleskom, ali je bilo zanimljivo“, kaže Miloš Vučinić, srpski učitelj. 

Porodica Sandić iz Srbije, biciklima stiže do Švedske ( VIDEO )
Projekat  “Balkan u dijaspori – naš identitet” – BUDNI
Bosna i Hercegovina se bori s katastrofalnim poplavama: Hitno potrebna pomoć!
Između rekorda i ograničenja: Letnja sezona 2025 na Balkanu

Kursevi se održavaju u Centru za jezike Filološkog fakulteta Univerziteta u Prištini. Ovaj projekat je inicijativa IOM-a (Međunarodne organizacije za migracije) uz finansijsku podršku švajcarske i britanske ambasade. Na nivou A1, koji predaje Miloš, ima 19 učenika, ali je ukupno 60 kosovskih Albanaca uzrasta od 16 do 26 godina iskoristilo ponudu IOM-a i naučilo srpski jezik. Kosovo ima dva zvanična jezika. Ovaj standard je propisan zakonima i ustavom. 

Slaviša Mladenović, poverenik za jezike u Kabinetu premijera, potvrđuje to: „Standard koji je postavljen Zakonom i Ustavom je veoma visok i navodi da imamo dva podjednako službena jezika u svim aspektima. S obzirom na standard, jasno je da standard se ne primenjuje“. 

On priznaje mnoge slučajeve u kojima se građani žale da se njihov službeni jezik ne govori, na primer u interakciji sa policijom, vlastima, ministarstvima ili sudovima. Čak i tokom traženja posla ili u zdravstvenom sektoru, ljudi su odbijeni zbog jezičkih barijera. 

„Dakle, ovo je zaista kamen temeljac demokratskog društva gde su svačija prava zagarantovana“, kaže Slaviša Mladenović, poverenik za jezike.

Za njega postoji samo jedno rešenje za ovu tešku situaciju: „Glavno rešenje za ovo je formalno obrazovanje, jer se ne možemo osloniti na kratkoročne projekte gde Albanci uče srpski, a Srbi albanski. Oni stvaraju samo ograničen kapacitet i nisu dovoljni za potrebe tržišta Kosova. Ono što nam je zaista potrebno je formalni obrazovni sistem za uvođenje nastave drugog službenog jezika u obe škole.„

Motivi zašto mladi Albanci pohađaju kurseve srpskog kod Miloša i njegovih kolega su različiti. „Neki učenici pohađaju kurs jer rade u Vladi organizacije i imaju kontakt sa manjinama i žele da znaju jezik što je više moguće. Ima i drugih koji rade u raznim institucijama i treba im jezik“, objašnjava nastavnik srpskog Miloš Vučinić. 

U Miloševoj grupi je Leke Krasnići, 19-godišnji kosovski Albanac koji želi da nauči srpski jer će mu to pomoći u studijama filozofije zbog Srpske književnosti:  „Želja za učenjem srpskog jezika nastala je prirodno jer imam hobi da učim strane jezike. S obzirom na to da postoji mnogo naučnih prevoda na srpski, ja sam počeo da učim pomalo srpski pre oko dve godine, ali ga redovno učim na kursu već 4 meseca“, kaže Leke Krasnići. 

U Centru za jezike Univerziteta u Prištini , većina nastavnika stranih jezika su izvorni govornici jezika koje predaju. Predavanja su  besplatna za učesnike i podržava ih IOM – Međunarodna organizacija za migracije koja ne podržava samo univerzitetsku nastavu, već i savremene metode poput aplikacije Voc Up Priliku da nauči albansko-srpski jezik koristi i Majlinda Jašanica, 30-godišnjakinja iz Prištine: “Radim u Međunarodnim organizacijama, i važno je da govorim oba službena jezika kao i engleski kao strani jezik. Mislim da je pored posla važno i poznavanje jezika srpske zajednice na Kosovu, sa kojom održavam prijateljstva. Zašto ne bih naučila njihov jezik?“ kaže ona.

Povećava se i interesovanje kosovskih Srba za učenje albanskog. Dvadesetogodišnji Srbin sa Kosova Petar Marković uči albanski jer mu je potreban za posao. „Znajući i albanski i Srpski je od suštinskog značaja za moj rad. Zbog brojne saradnje sa kolegama iz svih zajednica, poznavanje ovih jezika mi olakšava rad“, kaže Petar. Svako ko želi da se profesionalno razvija na Kosovu uči lokalne jezike poput srpskog ili albanskog. „Ne znam nijednu drugu aplikaciju za Srpski jezik, ali mislim da je VOC UP veoma dobra aplikacija i da se veoma lako uči kroz ovu aplikaciju“, kaže Majlinda Jašanica.

Samo prošle godine se oko 100 Albanaca registrovalo da uči srpski po metodologiji VOC UP-a. Šejhan Belegu, koji radi za Voc Up, misli:„Iskreno, interesovanje za učenje srpskog jezika stalno raste. To se dešava zato što moramo da učimo jezike jedni drugih, posebno kada je u pitanju pristup javnim institucijama u kojima se od nas očekuje da znamo jezik jedni drugih.„

Ovaj članak je nastao uz pomoć Evropske unije. Sadržaj ovog članka je isključiva odgovornost Vjose Cerkini i ni na koji način se ne može smatrati da odražava stavove Evropske unije.

Reklama

Preuzmite Pravo u CENTAR aplikaciju:

Podeli ovu vest!
Facebook Whatsapp Whatsapp LinkedIn Telegram Threads Email Kopiraj link Štampaj
Predhodni članak Porodica Sandić iz Srbije, biciklima stiže do Švedske ( VIDEO )
Sledeći članak U toku je prodaja članskih karata KK „Kolubara“
Nema komentara

Ostavite odgovor Odustani od odgovora

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Izbor redakcije

GO Lazarevac skoro dve godine ignoriše građane: ko je plaćen da informiše javnost?

U Gradskoj opštini Lazarevac postoje plaćena lica i službe zaduženi za komunikaciju sa građanima, medijima i javnošću. Ipak, građani gotovo…

Autor:
Maria Popović
2 minuta čitanja
Boba Šundić na putu ka Gazi: borba koju je delio sa Viktorijom traje i danas

Boba Šundić danas je negde na moru, na putu ka Gazi. Ali…

5 minuta čitanja
Zahvalnost za podršku i tačka na hajku: sada neka institucije rade svoj posao

Poruke podrške koje su tokom jučerašnjeg dana stizale redakciji portala Pravo u…

2 minuta čitanja

Novinari

Maria Popović 555 Članci
Avatar photo Urednica
Tamara Cvetković 517 Članci
Avatar photo

Reklama


There is no ads to display, Please add some

Pročitajte još

BUDNI

Balkanska kultura u Nemačkoj na jednom mestu ( VIDEO )

Ove godine je manifestacija "Balkantage" trajala čak četiri meseca. "dani Balkana su privukli, ne samo publiku koja je sa istog…

1 minuta čitanja
BUDNI

U inat negativnoj, širimo pozitivnu propagandu!

Balkan donira za  kreiranje budućnost naše dece koja treba da žive u miru i slozi. Projekat “Balkan u dijaspori –…

2 minuta čitanja
BUDNI

Više od 2000 srpskih porodica na listi čekanja humanitarne pomoći

Akcije humanitarne organizacije "Srbi za Srbe" doprinele su da se sagrade kuće za mnoge porodice srpskog porekla. NJihova dela su…

1 minuta čitanja
BUDNIProtestiSvetVesti

„Dijaspora pumpa“ – Nemačka i Švajcarska u podršci srpskim studentima

Redakciji portala Pravo u centar je stiglo saopštenje od organizovanih Srba iz dijaspore koji u subotu, 15. marta 2025. i…

3 minuta čitanja
Pravo u CENTAR

© Portal – Pravo u CENTAR – Powered by Tembrum

Welcome Back!

Sign in to your account

Username or Email Address
Password

Izgubljena lozinka